top of page
井上菜々子
日本語・english・中文
湯流香炉
湯流香炉
土 / 陶土
縦 /350mm
横 /250mm
高 /450mm
この香炉に立てるのは、倒流香 という中国のお香です。
通常の お香とは違い、煙がゆっくりと 下に流れます
ゆらゆらと、ま るで秋風にたなびくすすきの穂 のように。
この香炉では、流れる煙を湯に 見立て 温泉に浸かりくつろぐ動 物たちを眺め楽しみます。
動物たちは湯にのぼせたり、子 どもを桶に入れて運んだり。
倒流香は少しの風で揺らめいて しまう、繊細な香です。
動物た ちと一緒にゆっくりとくつろぎ、 静かに香炉を眺めれば 心も体も 落ち着きます。
汤流香炉
width250mm
height450mm
depth350mm
这件作品表现的是动物们在山间温泉中嬉戏的情景。
我在这件作品中使用了中国的倒流香。向下缓缓流淌的烟雾像是被秋风吹拂的芒草,些许的微风拂过,烟雾就会产生摇动,变化莫测。我想通过这种烟雾来模仿温泉的视觉效果。
希望在观赏这件香炉作品时,你的身心能够得到休息,和小动物们一同享受这份难得的惬意。
Monkey Hot Spring Censor
width250mm
height450mm
depth350mm
This piece is riddled with characters basking, bathing amongst a mountainous natural spring. Not only does it work as a sculptural form it also serves as a Chinese incense burner. It is meant to hold a special Chinese incense that when is incinerated the smoke settles, and flows downward instead of bellowing up into the air. This causes a waterfall of smoke that envelopes the sculpture creating a cascade of smog, imitating the natural flow of water. As the smoke naturally trickles down, it runs along the contours of the pieces creating a beautiful waterfall like effect. This piece is inspired by the natural hot springs found around Japan, and is meant to evoke relaxation which is found upon entering a hot spring. Monkey Hot Spring Flow creates a bridge between China and Japan mixing several components from both cultures.
bottom of page